印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

虽然欧洲是强国聚集之地,但欧洲的发展已经夕阳西下,在世界的影响力已经不如百年之前了。亚洲尤其是东亚正好和整个欧洲发展相反,现在就像刚升起的太阳,一切发展刚刚开始,所以亚洲正成为世界的焦点。在海外问答论坛Quora上,印度网友提问道:亚洲最强大的国家是哪个?为什么?

印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

问题:谁才是亚洲第一强国?为什么?

印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

美国网友亚历克斯的回答

Someone answered this question. Many people's answer is China, why?

有人回答了这个问题。很多人的答案是中国,为什么?

Let's look at the economic aspect:

让我们看看经济方面:

1. GDP: 17.7 trillion in 2021 (second in the world), 27.3 trillion (purchasing power parity; 2021) (first in the world)

1.国内生产总值:2021年17.7万亿(世界排名第二),27.3万亿(购买力平价;2021年)(世界排名第一);

2. Exports: US $3.3 trillion in 2021 (the total economic volume only accounts for 17% of the global economy, but contributes more than 30% to global growth);

2.出口:2021年3.3万亿美元(经济总量仅占全球经济的17%,但对全球增长的贡献超过30%);

3. Public debt: 16.7% of GDP;

3.公共债务:占GDP的16.7%;

4. Foreign exchange reserves: US $3.25 trillion;

4.外汇储备:3.25万亿美元;

Then there is the military aspect:

然后是军事方面:

1. The second largest military force after the United States, with a budget of more than 200 billion US dollars

1.仅次于美国的第二大军事力量,预算超过2000亿美元

2. Navy: 485 ships (excluding auxiliary equipment) and more than 710 aircraft

2.海军:485艘船舶(不包括辅助设备),710多架飞机

3. Air Force: 3010 aircraft

3.空军:3010架飞机

4. Army (ground force): 1.6 million active service personnel and more than 992 aircraft

4.陆军(地面部队):160万现役人员,992架以上飞机

5. Estimated nuclear warhead inventory: 200-300 nuclear warheads

5.估计核弹头库存:200-300枚核弹头

6. Space based warfare, including anti satellite warheads.

6.天基战争,包括反卫星弹头。

Now, let's analyze this figure and compare it with other countries.

现在,让我们分析一下这个数字,并与其他国家进行比较。

Globally, China is one of the top three most powerful countries. It is vying with Russia for the second place. But since this is in Asia, let's list China's neighbors:

在全球范围内,中国是前三大最强大的国家之一,它正在与俄罗斯争夺第二位,但由于这是在亚洲,让我们把中国的邻国列出来:

1.朝鲜(第25位)/ North Korea (25th)

2.韩国(第11位)/ Korea (11th)

3.日本(第7位)/ Japan (7th)

4.俄罗斯(第2/3位)/ Russia (2nd / 3rd)

5.蒙古(第87位)/ Mongolia (87th)

6.菲律宾(第51名)/ Philippines (51st)

7.越南(第17位)/ Vietnam (17th)

8.缅甸(第33位)/ Myanmar (33rd)

9.马来西亚(第34位)/ Malaysia (34th)

10.泰国(第20位)/ Thailand (20th)

11.柬埔寨(第88位)/ Cambodia (88th)

12.新加坡(第64位)/ Singapore (64th)

13.文莱达鲁萨兰国/ Brunei Darussalam

14.印度尼西亚(第14位)/ Indonesia (14th)

15.印度(第四位)/ India (fourth)

16.东帝汶/ East Timor

17.巴布亚新几内亚/ Papua New Guinea

18.尼泊尔(第98位)

18. Nepal (98th)

19.巴基斯坦(第13位)/ Pakistan (13th)

20.哈萨克斯坦(第53位)/ Kazakhstan (53rd)

21.吉尔吉斯斯坦(第110位)/ Kyrgyzstan (110th)

22.阿富汗(第66位)/ Afghanistan (66th)

23.塔吉克斯坦(第112位)/ Tajikistan (112th)

24.不丹/ Bhutan

25.老挝(第121位)/ Laos (121st)

From this list, the only competitors are Russia and India. Although Russia has strong military strength, it lacks strong economic strength. India has a large population, but it is politically unstable and has a high poverty index. What is striking is that it is one of the countries with the fastest GDP growth.

从这份名单中,唯一的竞争对手是俄罗斯和印度。俄罗斯虽然军事实力强大,但缺乏强大的经济力量。印度人口众多,但政治不稳定,贫困指数高,亮眼的是,它是GDP增长最快的国家之一。

China is focused on becoming a first-class power in Asia and has invested a lot of resources in Southeast Asia and Africa. China has also surpassed western countries in science, clean energy and humanitarian assistance. The first revolution of electric vehicles will take place in China.

中国专注于成为亚洲一流强国,在东南亚和非洲投入了大量资源。中国在科学、清洁能源和人道主义援助方面也超过了西方国家,电动汽车的第一次革命将在中国发生。


印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

海外网友帕瓦•塞恩的回答

The most powerful military forces in Asia:

亚洲最强大的几支军事力量:

5、日本/Japan

Although Japan's constitution abolished its right to declare war, it still has a modern army with the eighth largest military budget in the world. Its military strength is limited to self-defense. The deployment of troops to Iraq marks the first time that Japan has used troops overseas since World War II. Japan increased its defense spending for the first time in 11 years.

尽管日本宪法废止了其宣战的权利,但它仍然拥有一支拥有世界第八大军事预算的现代化军队。其军事力量仅限用于自卫。向伊拉克部署军队标志着自二战以来日本首次在海外使用军队。

It also began its first military expansion in more than 40 years, establishing a new military base on its outer islands. Japan spends a lot on national defense, and its armed forces are well equipped. It currently has a large number of active and reserve personnel. It also has a large number of aircraft and ships, and is the fifth largest air force in the world.

日本11年来首次增加了国防开支,它还开始了40多年来的首次军事扩张,在其外岛建立了一个新的军事基地。日本在国防上花费巨大,军队装备相当精良。它目前拥有大量现役人员和后备人员。它还拥有大量的飞机和船只,是世界第五大空军。

4、韩国/korea

South Korea is a regional power with the world's tenth largest defense budget. The country spends 2.6% of its GDP and 15% of its government expenditure on military affairs. South Korea has the world's sixth largest active Army (more than 650000). Due to the increasing armaments of its neighbors and the constant threats from the north, South Korea has been increasing its defense spending.

韩国是一个地区大国,拥有世界第十大国防预算,国家将2.6%的国内生产总值和15%的政府开支用于军事。韩国拥有世界第六大现役部队(超过65万)。由于邻国不断增加的军备以及北方不断的威胁,韩国一直在增加其国防开支。

South Korea is a small country with relatively large military strength. It has many active and reserve personnel. South Korea also has many tanks and planes. The South Korean army is generally well-trained and regularly participates in military exercises with the United States. The South Korean Air Force ranks sixth in the world and is strong.

韩国规模较小,拥有相对较大的军事力量。它有许多现役人员和后备人员。韩国也有许多坦克和飞机。韩国军队普遍训练有素,并定期参加与美国的军事演习,韩国空军名列世界第六,实力强劲。

3、土耳其/Turkey

With an estimated 495000 deployable troops, Türkiye is the second largest standing armed force of NATO. Türkiye's armed forces include the army, navy and air force. Türkiye is a member of NATO and a part of NATO's nuclear sharing policy. NATO member countries have contributed soldiers to various disputes and conflicts around the world. Türkiye's military has participated in operations in Afghanistan and peacekeeping operations in the Balkans. Türkiye also maintains a large military force in Northern Cyprus.

土耳其估计拥有495000名可部署部队,是北约第二大常备武装力量。土耳其武装部队包括陆军、海军和空军。土耳其是北约成员国之一,是北约核共享政策的一部分。北约成员国为世界各地的各种争端和冲突派遣了士兵。土耳其军队参加了在阿富汗的行动以及在巴尔干的维和行动。土耳其还在北塞浦路斯维持着一支庞大的军事力量。

2、印度/India

India is a nuclear armed country and a regional power. China has become the world's largest importer of military materials. It has the second largest standing army in the world. It ranks ninth in all countries' military expenditures. India has sent 100000 military and police personnel to serve in 35 UN peacekeeping operations on four continents. India has a ballistic missile range that can strike the whole of Pakistan. India's military strategy has been dominated by its long simmering conflict with Pakistan.

印度是一个拥有核武器的国家和地区大国。该国已经是世界上最大的军事物资进口国。它拥有世界第二大常备军。它在各国军费开支中排名第九。印度对外派遣了10万名军事和警察人员,在四大洲的35个联合国维和行动中服役。印度拥有的弹道导弹射程能够打击整个巴基斯坦。印度的军事战略一直被其与巴基斯坦长期酝酿的冲突所主导。

1、中国/China

The Chinese people's Liberation Army has more than 2.3 million active servicemen and is the largest standing army in the world. China is a recognized nuclear weapon state and a potential military superpower. Over the years, it has developed or acquired many advanced missile systems. China's military expenditure has steadily increased, second only to that of the United States.

中国人民解放军拥有230多万现役军人,是世界上最大的常备军队。中国是公认的核武器国家,它是一个潜在的军事超级大国。多年来,它已经开发或获得了许多先进的导弹系统。中国的军费开支稳步提升,仅次于美国。

Many commentators said that I did not include Russia. As you all know, it is very powerful, but it thinks it belongs to Europe. We do not need to compare it.

许多评论说我没有包括俄罗斯,你们都知道它很强大,但他自认属于欧洲,我们不需要比较。

Many people are saying that Türkiye is not qualified. Please check the information before commenting and refuting. Don't make personal attacks without evidence.

许多人都在说土耳其没有资格,请在评论反驳之前查查资料,不要空口无凭,人身攻击。


印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

印度网友狄奥尼索斯的回答

The most powerful does not necessarily mean who has the most powerful army. I will use the word "most powerful" as the boundary for judging global influence.

最强大并不一定意味着谁拥有最强大的军队,我将以“最强大”一词作为判断全球影响力的边界。

My answer is India. Why? There are four reasons:

我的答案是印度。为什么?原因有四:

• human mass and government type

•人类大众和政府类型

Of the 7 billion people on earth, 1.4 billion are Indians. That is, one in five people is Indian. When 20% of mankind express their opinions, they must be taken seriously. Of course, India is a democratic country, so everything India says is the direct will of the Indian people, not just the will of the government. The will of one fifth of the population cannot be ignored in any way.

在地球上70亿人口中,有14亿是印度人。也就是说,每五个人中就有一个是印度人。当20%的人类在发表意见时,必须认真对待。当然,印度是一个民主国家,因此,印度所说的一切都是印度人民的直接意愿,而不仅仅是政府的意愿。五分之一人口的意愿无论如何都不能被忽视。

• economic and Military Giants

•经济和军事巨人

With an economy size of 11.4 trillion US dollars (calculated by GDP purchasing power parity), India is the world's third largest economy and the fastest-growing major economy.

印度的经济规模为11.4万亿美元(按GDP购买力平价计算),是世界第三大经济体,也是增长最快的主要经济体。

India has 5 million armed forces (the sum of army, Navy, air force, reserve force and paramilitary forces) and is the largest military force in the world. India is also a country with nuclear weapons and possesses Trinity nuclear strike facilities.

印度拥有500万的武装力量(陆军、海军、空军、预备队和准军事部队的总和),是世界上最大的军事力量。印度也是一个拥有核武器的国家,拥有三位一体核打击设施。

When an economic and military giant of this size states something, the international community must take it seriously.

当一个如此规模的经济和军事巨人陈述某些事情时,国际社会必须认真对待。

• geographical location

•地理位置

India is strategically located at the top of the Indian Ocean. The Indian Navy indisputably controls most of the Indian Ocean. The main sea trade routes are under the territory of the Indian Navy. India can easily stifle global economic trade and make any giant that relies on the Indian Ocean for international trade give in.

印度的战略位置非常优越,就在印度洋的顶端。印度海军无可争议地控制了印度洋的大部分地区。主要的海上贸易航线就在印度海军的领土之下。印度可以轻易扼杀全球经济贸易,使任何依赖印度洋进行国际贸易的巨人屈服。

• foreign relations

•外交关系

India has excellent diplomatic relations with most major global powers. Four of the five permanent members of the United Nations Security Council (the United States, Russia, Britain and France) are India's allies. Therefore, if India puts forward something, it will get the support of major global powers.

印度与大多数全球大国的外交关系非常好。联合国安理会五个常任理事国中有四个(美国、俄罗斯、英国和法国)是印度的盟友。因此,如果印度提出一些东西,它会得到全球主要大国的支持。

With such a huge global influence, India is undoubtedly the most powerful country in Asia.

对于如此巨大的全球影响力,印度无疑是亚洲最强大的国家。


印度网友问:印度是亚洲最强大的国家吗?

捷克网友迈克尔•奥格耶曼的回答

I will not choose the strongest one. From a historical perspective, Asia can be compared to a three legged footstool, with three legs for the Middle East, the Indian subcontinent and China. These are the sites of ancient civilizations: generally City-based cultures and empires. Interestingly, these three regions have been in contact with each other since prehistoric times, and commodities, lifestyles, philosophy and religion have all flowed between these three regions. On the other hand, each region is self-centered and tends to ignore the existence of the other two regions!

我不会选出最强的一个,从历史角度来看,可以把亚洲比作一个三条腿的脚凳,三条腿分别为中东、印度次大陆和中国。这些是古代文明的所在地:一般是以城市为基础的文化和帝国。有趣的是,从史前时代开始,这三个地区就相互接触,在这三个区域之间,商品、生活方式、哲学和宗教都有流动。另一方面,每个区域都以自我为中心,倾向于忽略其他两个区域的存在!

The first area includes the fertile crescent, which extends from Egypt to the Mediterranean coast, along the Tigris and Euphrates rivers, including the Anatolian Peninsula and the Iranian plateau. It is in what is now Ukraine and Türkiye that we have found some of the oldest evidence of settled agriculture and the invention of wheels. The oldest writing appeared in Sinai or Mesopotamia. The empires in the region found great strength in their expansion to various parts of the region.

第一个区域包括肥沃的新月,它从埃及延伸到地中海沿岸,沿着底格里斯河和幼发拉底河河道延伸,包括安纳托利亚半岛和伊朗高原。正是在现在的乌克兰和土耳其,我们发现了定居农业和车轮发明的一些最古老的证据。最古老的文字出现在西奈半岛或美索不达米亚。该地区的帝国在向该地区的各个地区扩张时发现了巨大的力量。

The Persian Empire, the largest empire in ancient times, extended its territory to the whole region and overlapped with the Indian subcontinent. Persia's influence in the later versions of Abbas caliphate and Persian Empire included all regions or important parts of the region, and maintained extensive contacts with India and China. The cultures of the western Mediterranean (including Europe, Africa and Asia), Mesopotamia, Iran and Central Asia were almost seamlessly integrated. The cultural and political forces in the region have a long history and continue to this day.

古代最大的帝国波斯帝国将其领土延伸到整个地区,并与印度次大陆重叠。波斯在阿巴斯哈里发和波斯帝国的后期版本中的影响包括了该地区的所有地区或其重要部分,并与印度和中国保持着广泛的联系,西地中海(包括欧洲、非洲和亚洲)、美索不达米亚、伊朗和中亚的文化几乎天衣无缝地融合在一起,该地区的文化和政治力量源远流长,一直延续到今天。

In India's long and glorious cultural history, India has been divided into dozens of political entities. India's cultural, commodity, philosophical and political forces have a wide influence in most parts of Africa and Southeast Asia, and have a great impact on the border areas of the Middle East and the long-distance trade routes with China through Central Asia.

在印度漫长而辉煌的文化历史中,印度被划分为几十个政治实体。印度的文化、商品、哲学和政治力量在非洲和东南亚的大部分地区都有广泛的影响,对中东的边界地区以及通过中亚与中国的长途贸易路线产生了巨大影响。

The last stop is China and its direct and indirect influence on all surrounding regions including Japan, Mongolia and Southeast Asia. Compared with the other two legs, China is a more continuous political entity. Whether in history or today, China's political presence is much stronger than that of Iran, the Middle East or India. In recent decades, China has been able to transform this political existence into an economic power. Similarly, this economic force is still the total amount: China's per capita income or GDP still has a long way to go to keep pace with European countries or the United States.

最后一站是中国及其对包括日本、蒙古和东南亚在内的所有周边地区的直接和间接影响。与其他两条腿相比,中国是一个更连续的政治实体。无论是历史上还是今天,中国的政治存在都比伊朗、中东或印度强大得多。近几十年来,中国已经能够将这种政治存在转变为经济强国。同样,这一经济力量仍然是总量:中国的人均收入或GDP要与欧洲国家或美国并驾齐驱还有很长的路要走。

But what about Russia? Historically, northern Asia is not the birthplace of large-scale civilization, but as the source of tribal population, it has always had a sustained influence.

但俄罗斯呢?从历史上看,亚洲北部地区并不是大型文明的发源地,但作为部落人口的来源,一直具有持续的影响力。

Russia itself became an Asian power (not a European entity) after it began colonizing / imperial expansion in Asia in the 16th century. Russian culture is an interesting fusion of European and Asian characteristics. There is no doubt that the Czar, the Soviet Union and post Marxist Russia have played a huge political force. If Russia is regarded as a member of Asia, Russia can be called the "fourth leg" of Asia's footstool.

俄罗斯本身在16世纪开始在亚洲进行殖民/帝国扩张后才成为亚洲强国(而不是欧洲实体)。俄罗斯文化是欧洲和亚洲特色的有趣融合,毫无疑问,沙皇、苏联和后马克思主义的俄罗斯发挥了巨大的政治力量,如果把俄罗斯视为亚洲的一份子,俄罗斯可以被称为亚洲这张脚凳的“第四条腿”。

⚠️免责声明:本文来自投稿,不代表潇湘读书社立场,如若转载,请注明出处:https://www.xiaoxiangguan.cc/50035.html
⚠️侵权声明:如有侵权请发送邮件至:xiaobing1945@163.com 反馈,我们将尽快处理。
⚠️转载声明:若需转载,请保留原文链接并附出处,谢谢合作。
(0)
上一篇 2022年9月26日 上午11:13
下一篇 2022年9月26日 上午11:18

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
网站客服
公众平台